Hang in there!(がんばれ!)
やばいですね、コロナ第3波。東京では連日、新規感染者500人超え。アメリカでは死者が20万人を超え、世界でもっとも多い。アメリカでコロナ対策にあたる専門家のトップ、ファウチ博士が、BBCのインタビューに答えた。
America's top disease expert, Dr Anthony Fauci, warns of "Covid fatigue"
— BBC News (World) (@BBCWorld) November 18, 2020
"People are just worn out with these kinds of restrictions, we got to get them to hang in a bit longer because help is on the way, vaccines are coming" https://t.co/AlYmmfmN1C pic.twitter.com/dtQYs2lZqp
"People are just worn out with these kinds of restrictions, we got to get them to hang in a bit longer because help is on the way, vaccines are coming"
「こうした様々な制限にみなさんが飽き飽きしていると思いますが、もうひとがんばりしてもらわないといけません。もうすぐ「助け」が来ます。もう少しでワクチンができますから。」
博士は「コロナ疲れ」を警告している。Covid fatigueは、まさに「コロナ疲れ」
マスク、人との距離, 手を洗う、といったコロナ対策の基本はどこでも同じ。毎日毎日やっていると、疲れちゃうのも洋の東西を問わない。
be worn out with~がいやになった、飽き飽きした=be fed up with
"worn"は、wearの過去分詞 wear-wore-worn 服を着古して、ボロボロに擦り切れたイメージですね。
We got toはアメリカの口語で、=We have to
get them toは、試験にでるやつ!
「使役動詞」のget(~させる、してもらう)get +O+to do
このthem は、最初のpeopleを指します。
さて、本日のメインディッシュは、
hang in:がんばる
困難にもめげず、「ねばる」「食い下がる」「がんばる」=hold out
実際に、目の前の人を励ますときは、
Hang in there! といいます。
相撲の応援。土俵際に詰まっ貴景勝、がんばれ!"Hang in there!"
on the wayは、「もうすぐ来る」=about to arrive or happen
はやくワクチンがみんなに行き渡り、コロナが終息して、
マスクのいらない日常が戻りますように!