Kai's English Room

僕は、英語が大好き。日本で独学で英語を勉強して、英検1級に合格。今も英語を教えています。

いい加減にしろ!

11月3日の大統領選挙に敗れてから、すでに3週間以上が経過してもまだ敗北を認めず、「不正選挙」を主張するトランプ氏。しかも「不正」の証拠は何も示していない。

「もう、いい加減にしろ!」と言いたいときは、英語で、

Enough is enough!

「もうたくさんだ」「そのくらいにしておけ」「いつまでやってるんだ」という感じ。

よく使うフレーズです。同じ言葉を繰り返して、「いい加減にしろ」の感じが出ていますね。(2020年8月28日にも扱いました)

友達同士が、口論しています。だんだん言葉が荒くなってきました。このままでは、パンチがでそうです。「二人とも、いい加減にしろよ。」 Enough is enough!

That's enough. とも言います。

もちろん、Stop it! でもOK。

 

さて、「敗北を認める」は、concede defeat  

選挙での「不正」は、voter fraud

「選挙で不正工作をする」rig an election

「不正な手段で選挙に勝つ」steal an election

トランプ氏は、自分がみっともない(embarrassing)ことをやっているのが、わからないのでしょうか?