Kai's English Room

僕は、英語が大好き。日本で独学で英語を勉強して、英検1級に合格。今も英語を教えています。

密を避ける

前回の記事(2021年2月27日)の続きです。

「マスクをする」「手を洗う」は、前回やりました。今日は

「密を避ける」

ちなみに超有名な翻訳ソフトにやってもらうと、

X Avoid denseness. という期待どおりの(?)ヘンテコな訳。

表面的な「言葉」にとらわれず、「何がいいたいの?」という「なかみ=message」を考えると、ここでいう「密」とは、「人がいっぱいいる場所」という意味なので、

Avoid crowded places. または、

Avoid large crowds.

「人との距離を取る」ということなら、

(          ) a social distance.

さて、(   )の中に入る動詞は何でしょう?

これもcollocationの問題。答えはkeep(maintain, secureでもいい)

Keep a social distance.

Practice social distancing.でもいいですね。

実は、social distanceを一つの動詞として考えて、命令文で、

Social distance.

でもいいのです。このあたりは英語も融通無碍。比較的新しい言葉だからでしょうか。

ところで、以前の記事(2020年4月9日付 三密を避けて!)も参考にしてくださいね。

Wear a mask. Wash your hands. Avoid large crowds.

さて、ここらで気を引き締めてコロナ対策の基本ば守らんとね!