Kai's English Room

僕は、英語が大好き。日本で独学で英語を勉強して、英検1級に合格。今も英語を教えています。

努力は必ず報われる

水泳の池江璃花子選手が東京オリンピックの出場権を得た。2年前、白血病と診断され、長期入院。退院してから少しずつ努力を重ねてきた。レース後のインタビューでは、感極まって涙ぐんでいた池江選手。その言葉には、本当に励まされる。

そのインタビューで彼女が言った言葉

「努力は必ず報われる」

今日はこれを英語にします。

Kyodo Newsは、次のように訳していました。

If you work hard, you get rewarded.

自然な英語ですね。

hard work を主語に使うこともできます。

Your hard work will pay off.

pay off はよく使います。「実を結ぶ、成功する」

Your hard work will be worth it in the long run.  

"be worth it"は「それだけの価値がある」in the long run 「長い目で見て、いつかは」

 

Your efforts will bear fruit. と大学受験参考書にはありますが、まずeffortsが堅い表現だし、bear fruit(実を結ぶ)は実際にはあまり聞かない表現です。

 

さて、「報われる」で引っかかってはいけません。何とか意味が通じればいいのです。

If you work hard, you will be successful. 「一生懸命やれば、成功しますよ」

これで十分です。

Welcome home, Rikako!