ニュース英語(price gougingとhoarding)
コロナウィルス未だ終息せず。マスクも消毒液も未だ店頭にない。
この危機に便乗して儲けようとする輩は、洋の東西を問わない。ネットではマスクなどに法外な値段がついていたりする。
「便乗値上げ(不当な価格のつり上げ)」は、英語で
price gouging (発音は「ガウジング」)
crack down on price gougingで、「便乗値上げを取り締まる」
一方「買い占め」は、hoarding
hoardingは一般には「ため込む」ことなので、いらないガラクタやもう使わない物を家にいっぱいため込むことも指す。はい、それは私のことです。もう「ゴミ屋敷」はなんとかしなくちゃ。