疑う余地がない
8月9日、IPCC(気候変動に関する政府間パネル)が第6次報告書を公表し、人間活動が温暖化の原因だと「断定」しました。もう科学的にはこの件は決着したわけです。トランプ前大統領と共和党の一部の「懐疑論」は完全に敗北しました。
さて、この報告書のその部分を引用します。
It is unequivocal that human influence has warmed the atmosphere, ocean and land.
大気・海洋・陸地の温暖化が人間の影響であることは(人間活動が大気・海洋・陸地を温暖化したことは)、疑う余地がない
今日は、この「疑う余地がない」という単語を覚えましょう。
unequivocal 疑う余地がない(=clear)
レベルの高い単語ですが、ニュースには出てきます。
長い単語を覚えるには、バラして「語源分析」も有効です。
un + equi + vocal
equi=equal 等しい equilibrium(バランス)equivalent(同等の)
vocal 声の vox=voice(声)から ボーカルだから覚えやすい
つまり、equivocalは「等しい声の」例えば、an equivocal answer というと、yes なのかnoなのかよくわからない、どっちともとれる(yesと noという2つの等しい声がする)→あいまいな、はっきりしない
これにunという反対の接頭語がついて、
「あいまい」では「ない」→「はっきりした」「明確な」「疑う余地がない」
同報告書の著者の一人で英レディング大学のエド・ホーキンス教授の発言。
"It is a statement of fact, we cannot be any more certain; it is unequivocal and indisputable that humans are warming the planet."
(これは、事実を述べたものです。絶対に間違いありません。地球温暖化の原因が人間だというのは、疑問の余地も議論の余地もありません」)もうこれ以上certainにはなれないくらいcertainというわけ。
ついでにここに出てきた、unequivocalと同じような意味の単語を覚えましょう。
indisputable 議論の余地がない
dispute(議論する)ことができない(in)くらい明白
菅首相は、「2050年までに脱炭素社会を実現する」と宣言したが、具体策は?まさか「原発の増設」と言い出すのでは?
10月31日からイギリスでCOP26が開かれるので、注目しよう。
スウェーデンのグレタさんは何と言ってるのかな?